Valter Mavrič je svojo poklicno pot v EU-ju začel leta 2004 kot vodja slovenskega prevajalskega oddelka v Evropskem parlamentu. Leta 2010 je bil nato imenovan za direktorja za prevajanje in terminologijo, zdaj pa je na čelu največje prevajalske službe v Evropski uniji, ki skrbi, da so dokumenti Evropskega parlamenta na voljo v vseh 24 uradnih jezikih EU-ja in zato letno prevede približno 2 milijona strani. Na ta način evropski državljani dobijo takojšen dostop do dokumentov v lastnem jeziku in tudi možnost, da komunicirajo z evropskimi institucijami v lastnem jeziku.
Tokrat smo ga poklicali v Luksemburg, kjer že nekaj let živi in dela.
Avtor:Zasebno: Sandi Morel